To nejlepší ze světové literatury

Kat Kaufmann: Superpozice (7.3.2017, art.ihned.cz) „Jaká to je, prosím?“ Jak se dokáže ptát tak mile. Jako by toho už dávno neměl plný zuby, jako bych nebyla poslední host v hluboké noci. „Jo tak. To je...

Celý článek >>>

V bludišti paralelních světů (7.3.2017, Lidové... Románový debut Kat Kaufmannové je příběhem mladé ruské Židovky v Berlíně a také knihou mnoha tváří – tematicky i jazykově. Název Superpozice (ve významu...

Celý článek >>>

Vyšel nový román Harukiho Murakamiho. Má 2000 stran,... Příznivci japonského spisovatele Harukihu Murakamiho, jenž bývá označován za favorita na Nobelovu cenu za literaturu, v pátek oblehli japonská knihkupectví. O...

Celý článek >>>

PRÁVĚ VYCHÁZÍ Han Kang: Vegetariánka (23.2.2017,... Jonghje se jednoho dne probudí z krvavé noční můry a její život se začne dramaticky měnit. Ze všeho nejdřív přestane jíst maso. Ovšem v dravé patriarchální...

Celý článek >>>

Maďarská literární senzace, zahlcená bídou (22.2.2017,... V Maďarsku se stal román Nemajetní uznávaného básníka a esejisty Szilárda Borbélyho literární senzací. Vypráví příběh chudé, částečně židovské venkovské...

Celý článek >>>

Zdá se mi, že Nora je spálený motýl (4.6.2012 Literární.cz)

Přidal: Odeon | V kategorii Ohlasy | 18-06-2012

0

Chtěl být autor ženou? Myslím, že nikoliv. Poměřovat proto za každou cenu román francouzského spisovatele Patricka Lapeyra: Život je krátký a touha bez konce (La vie est brève et le désir sans fin, Odeon, 2012) s Gustavem Flaubertem, autorem Paní Bovaryové, není zrovna na místě.
Analytičnost Lapeyrova zkoumání ale jistou flaubertovskou snítku přeci jenom nese: už jenom pro ten nezadržitelně tragický rozměr milostného trojúhelníku. A ženy mezi dvěma muži – poletující tak trochu jako motýl.

Celý článek na Literární.cz

Život je krátký a touha bez konce na bux.cz

Vakuum touhy (12.4.2012 Tvar)

Přidal: Odeon | V kategorii Ohlasy | 21-04-2012

0

Kniha Život je krátký a touha bez konce otevírá věčné téma milostného trojúhelníku. Patrick Lapeyre (nar. 1949) se však rozhodl, že milostný propletenec nezobrazí tak, aby každý druhý čtenář začal o osudové lásce snít a podvědomě toužit po tragédii z toho vzešlé, která je v knihách samozřejmě vždycky krásnější a vznešenější než to, co žijeme… Lapeyre chtěl poukázat na to, že láska a vztahy bývají mnohdy více umouněné než velkolepé. Bolest, kterou zákonitě tento vztahový propletenec nese, autor nezobrazuje v jejích vyšších katarzních rovinách. Hrdinové díky ní neplodí geniální myšlenky, ani se jejím prostřednictvím nedokáží lépe obeznámit s tím, kdo vlastně jsou. A jejich vášeň? Ta je ubitá strachem a nedefinovatelnou nutností.
Louis Blériot žijící v Paříži a Murphy přebývající v Londýně, dva muži, kteří visí na „pupeční šňůře“ Nory, nejsou zajímaví – a ani Nora nevykazuje žádné rysy démonického charismatu či nebezpečné krásy. Naopak: je přihlouplá a neurotická. Hlavní postavy tedy nepatří k těm románovým hrdinům, se kterými bychom se chtěli ztotožnit. Jsou nejapní a mnohdy trapní. Autor chladně, bez emocí, s přesností chirurga popisuje v několika styčných bodech jejich chvilkové společné životy do okamžiku, kdy se cesty Murphyho a Blériota protnou, protože musí. Nutnost však v této knize neznamená řešení. Jejich vztah se pak rozsype jen kvůli tomu, že se rozsype jejich představa o Noře.

Patrick Lapeyre: Život je krátký a touha bez konce (19.1.2012 Právo)

Přidal: Odeon | V kategorii Ohlasy | 20-01-2012

0

I ten, kdo se štítí geometrie, musí přiznat, že minimálně jeden geometrický útvar se stal součástí lidských vztahů, a tím pádem i důležitým prvkem umění, jež vztahy popisuje. Milostný trojúhelník, který narýsoval francouzský spisovatel, se skládá z Louise, pařížského překladatele návodů a reklam, Nory, tajemné ženy, z níž nikdy nebude herečka, a Murphyho, Američana, působícího jako burzovní makléř. Nora se vrací z Londýna, kde žila s Mur -phym, do Paříže a okamžitě obnoví vztah s Louisem.
Ani jeden z nich se neumí rozhodnout, všichni chtějí mít otevřená vrátka. Nebo je milostné utrpení ve falešném světě to jediné, co je opravdové? Přeložil Tomáš Kybal.

Život je krátký a touha bez konce na bux.cz